当前位置:首页—— 现代诗歌

现代诗歌

英译大家诗(五十五)
作者:进生  发布日期:2015-10-05 16:28:42  浏览次数:3075
分享到:

        對話與詩

         

        當我第一次看到那位中國將軍的言辭記錄,

        說如果民主派得勢,「共產黨連骨灰都不能留下」

        如此傲慢而且自鳴得意,

        毫不可笑也不有趣。

        我當時就在心里問:你們這個黨一直干著多少喪盡天良的事情,害怕死了骨灰無處埋葬?

         

        然而在中國,一個舉止文雅有教養的女士大聲說了出來,

        她問那個叫羅援的將軍:「您干了什麼喪盡天良的事情,

        害怕死了骨灰都留不下?」

        巖石在沉沒,風力在增強;

        如今,這位女士被剝奪了她在大學教書的資格。

        為什么?

         

        “。。。?”但是我可以給出問題的解答:

        在勝利者和諧的無動于衷的表層下沙子在流失;

        在屬于女士的彌漫的夜色里將軍的身影黯然失色,

        這是女士與將軍在互相告別。

         

        記住這位優雅女士的網名吧:

        “無眠的夜色”---這使生活完整。

        sydney jinsheng

        the dialoge and the poem

         

         

        When first time I read the talks of one general of

        China-army,saying: “If the group of

        Democrats had controlled the power of china, we

        As communist members might not have chances to find a place

        For bury in our ashes.”

        Self-satisfied and self-sufficient,

        Unamusing and unamused.

        My brain immediately plays a question back to the army-guy: “What sort of evil things your party has been doing so far that has

        Been making the party-leaders so scaring for their future ashes?”

         

        But in china one fair lady does speak out the same question

        She says: “What sort of evil things you have done so far that has made you so scaring for your ashes?”

        Amid Rocks submerged, winds which increase,

        Now the party has dismissed her job, said she now no more qualified for the teaching career in her beloved university.

        Why?

         

        “And?” but as I put the question I tell myself the answer.

        Under the bland surface of the winner there are shifting sands,

        The smarmy figure seems dimmed and muted now

        In the pervading fog of sleepless night

        The fair lady and the general take leave of each other

        And for sure as Chinese better remember the fair lady’s penname:

         “The color of sleepless night” ------ That makes life whole.

         

        [注釋]

        1、self-satisfied and self-sufficient:自鳴得意和傲慢;

        2、unamusing and unamused. 毫不可笑也不有趣;

        3、fair lady: 舉止文雅有教養的女士

        4、 amid: 其間,

        5、smarmy figure:逢迎拍馬的人物;

        6、the pervading fog of sleepless night:彌漫的無眠夜色;


上一篇:黎明时分
下一篇:看海的人


评论专区

jinsheng2015-10-09发表
中国就这三十年里,找找有良知的将军,也还是有,89时89军(?)军长徐勤先被邓送上军事法庭,同时还有一位红二代将官愤而潜逃香港,被江泽民开除军籍。即便徐才厚贪腐,他也倡导军队国家化。虽然都只是萤火虫般,小径草丛里闪过,大道上就只得尸位素餐,特色得瑟地抱着宝贝形态跑官溜溜了。
wang2015-10-08发表
十分感人的故事,当年纳粹中能有这样的将军,是因为德意志人良知尚未泯灭,中国不行,中国的良知都被狗吃尽了。
jinsheng2015-10-07发表
这是位德国纳粹将军的故事,当然也是以为中国女人的故事----快七十年过去了: 《盖世太保枪口下的中国女人》出版于2002年,该书讲述了二战期间身处比利时的中国女性钱秀玲女士从盖世太保枪口下营救一百多名比利时反战人士的真实故事。以下为该书故事梗概: 钱妈妈出生于1913年3月12日江苏宜兴一个开明的乡绅家庭。1929年,十六岁的她随同哥哥一起来比利时留学,二十二岁便获得了鲁汶大学化学博士学位。1935年,她与白俄罗斯青年格列高利·德·贝尔兰基结为伉俪,相濡以沫,相亲相爱地生活了几十年。婚后,她随丈夫来到距离布鲁塞尔一百七十公里的偏远小村艾尔伯蒙,开了一家诊所。 1940年5月,纳粹德国占领了比利时。1943年3月,村里一个叫罗杰的反战青年被盖世太保逮捕,绞刑布告都贴出来了。全村陷入了一片绝望之中,拥到罗杰家里哭作一团。在这紧要关头,钱妈妈忽然想到德国派驻比利时的军政总督亚历山大·冯·法尔根豪森将军,早在1934年曾担任过蒋介石的高级军事顾问,与她堂兄钱卓伦将军的私交甚笃。 钱卓伦来信说,法尔根豪森为人正直,极富正义感,对中国很有感情。于是,钱妈妈带着当地的市长、罗杰父母及全村父老乡亲的联名求情信,冒着生命危险,奔赴一百七十多公里外的布鲁塞尔。这一天,恰好是她三十岁的生日。第二天上午,她在布鲁塞尔郊区一座原犹太银行家的古堡里,见到了法尔根豪森。法尔根豪森欣然同意帮忙,不但罗杰的死刑被改成了苦役,而且,另一名同名的死刑犯也因此而获救了。 英文原版书面 英文原版书面 这消息不胫而走,比国上下奔走相告,偷偷传送着一个中国女人神奇而感人的故事。从此,钱妈妈成了比利时人民心中的英雄。全国各地被押人员的家属纷至沓来,纷纷向她求助。她有求必应,废寝忘食,风雨无阻地奔波在海尔伯蒙与布鲁塞尔之间,冒着随时被盖世太保逮捕的危险,扔下几个不大的孩子,竭尽全力营救着那些抵抗者。从1943年3月到1944年5月,经她手究竟救了多少人,她自己已经记不清了。 花甲之年的法尔根豪森将军,不顾被希特勒撤职杀头的危险游说柏林总部赦免反战人士的死刑,是出于他的正直和未泯的人性。他对钱妈妈说:“我非常钦佩那些抵抗者的爱国行动!”他叮嘱她:“一定要把赦免名单亲自交到我手里,免得落到他人手里惹出麻烦!”他告诫她:“你要当心,在城里和乡下,都有不少比利时的卖国贼,好多事情都坏在这些人身上!” 1944年6月8日,盟军在诺曼底登陆后的第三天,艾克兴市的抵抗组织击毙了三名盖世太保军官,盖世太保立刻包围了小镇,逮捕了九十六名青年男人,并宣布:三十六小时之内必须交出枪杀盖世太保官员的游击队员,否则每次枪毙十五人,直到交出袭击者为止。 人们在悲愤绝望之中又想到了钱秀玲,他们从地下室草堆里翻出一台老掉牙的雪铁龙汽车,从德国人那偷来一点儿汽油,跑了一百六十多公里,深夜十二点找到了钱家。钱秀玲拖着五个月的身孕,立刻登上破旧的雪铁龙,跟着三个陌生人连夜赶往艾克兴市。 第二天上午,她最后一次见到法尔根豪森,说明了来意。法尔根豪森说:“我现在的处境很糟,盖世太保在严密地监视我,我很快就要被解职了。但请您放心,我会利用手中最后的权力来拯救这些无辜的生命!”后来得知,他早已参加了反希特勒的秘密组织。 九十六名人质果然获救了,他们被押往德国的集中营去干苦力,直到二战结束。暗杀希特勒的“7.20”事件失败之后,7月29日,法尔根豪森被盖世太保秘密逮捕,关进了集中营。 二战结束之后,艾克兴市政府举行声势浩大的表彰大会,比利时政府特授予钱妈妈国家英雄勋章,并将一条街命名为“钱秀玲女士之路”。钱秀玲成了家喻户晓的人物,国王和王后将亲自签名的合影赠送给她,留作纪念。 1948初春,法尔根豪森以比利时头号战犯的身份被押回布鲁塞尔,接受军事审判。钱妈妈得知后,立刻到监狱里去探望他,而且,本着一颗公正的善良之心,不畏舆论压力,不惧众人唾骂,为这名阶下囚将军四处奔走呼号,答记者问,发表文章,向社会大胆陈述自己的观点:“我在大战期间为比利时人民做了一点儿事情,得到政府授予的国家勋章。如果说,这是我个人努力的结果,可这个结果恰恰是法尔根豪森将军给的!是他冒着生命危险,做出极大努力的结果。如果没有他的帮助,我将一事无成!” 她的文章竟打动了一位曾荣获比利时战争勋章、名叫西西拉温特的反战女英雄,女英雄竟然爱上了这位具有正义感的纳粹将军,苦于没有与狱中人见面的机会,又来找钱妈妈为她鸿雁传书。 1951年3月,在监狱里度过了七个春秋的法尔根豪森,终于等来了法庭的审判。在法庭上,钱妈妈以证人的身份,向法官出示了当年被法尔根豪森赦免死刑者的联名信,并请来数名被营救过的人出庭作证。法尔根豪森最终被判处有期徒刑十二年。他在监狱里仅关了一年就被提前释放了,与那位苦恋着他的反战女英雄回到德国,度过了平静的晚年生涯,直到1966年去世,享年八十八岁。 奥,习近平六月里把此书送给了来访的比利时国王夫妇。我想,他把该书加到了很乐于晓喻世界的他读过的书单上。
  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: